Если описание на иностранном языке
Автор |
Сообщение |

Никита
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 12:02 Сообщения: 6886 Откуда: г.Минск (Светлана)
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Перевод с норвежского языка
Общие термины
1 felling av 1 m - 1 fell - убавить одну петлю
arbete(t) - arb - работа, изделие
avslutning(en) - avslutn - окончание
begynnelse(n) - beg - начало
bunnfarge(n) - BF - основной цвет
farge(n/r) - fg - цвет
fest endene - закрепить конец
figur - fig - фигура
gjenta - повторить
kontrastfarge(n/r) - KF - контрастный цвет
maske(n/r) - m - петля, петли
merke(r) - mrk - метка
neste pinne - NP - следующий ряд
økning(er) - økn - прибавление
opplegging(er) - oppl - набор петель
pinne(r/n) - p - ряд
rettsiden, retten - retts - лицевая сторона, лицо
sammen - sm - вместе
sluttmaske(n) - slutt-m - конечная петля
startmaske(n) = den m som s-oppl bruker til å begynne i. Det kan være en helt ny m som legges opp, en m som allerede er på p, eller en løkke i arb. - stsrt-m - Это начальная петля, с которой начинается набор петель. Это может быть самая первая набранная петля, первая петля на спице в уже провязанном ряду или
strikkefesting - s-fest - закрытие петель
vrangsiden, vrangen - vrangs - изнаночная сторона, изнанка
vridd - повернуть
Спицы
1 rett løs av (stikk pinnen inn i masken, som om den skulle strikkes rett) - 1RLA - снять лиц. петлю как лиц.
1 rett løs av, 1 rett, trekk den løse masken over - 2RLS - снять петлю как лиц., 1 лиц. и протянуть ее через снятую петлю
1 rett løs av, 2 rett sammen, trekk den løse masken over de 2 sammenstrikkede maskene. - 3RLS - снять петлю как лиц., провязать 2 петли вместе лиц. и протянуть эту петлю через снятую
1 rille = 2 pinner rett - 1 rille - провязать лицевой и изнаночный ряд лицевыми
2 rett sammen. - 2 лиц. провязать вместе
rett - r - лицевая
vrang - vr - изнаночная
vrang løs av (som om m skulle strikkes vrang) - VLA - снять петлю как изнаночную
Источник: vyzanie.blogspot.com
_________________ Где-то внутри мен живёт маленькая девочка, которая смотрит на все ошалевшими глазами, в то время как губы произносят: "Пфф, фигня, щa всё решу."
|
20 мар 2011, 14:03 |
|
 |

Никита
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 12:02 Сообщения: 6886 Откуда: г.Минск (Светлана)
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Перевод с польского языка
Общие термины
centymetr - cm - сантиметр
dekagram - dag - декаграмм (= 10 граммов)
długość - dł. - длина
dodać - прибавить
drugi - 2. - второй
gram - g. - грамм
kółko -кольцо
kontynuować - продолжать
łańcuszek - цепочка
lewa strona - левая (изнаночная) сторона
motek - моток
nabrać oczka - набрать петли
narzut - накид
oczko - o. - петля
oczko brzegowe - o. brzeg. - кромочная петля
pierwszy - 1. - первый
początek - начало
pomiędzy - между
powtarzać, powtórzyć - powt. - повторять, повторить
prawa strona - правая (лицевая) сторона
przędza - пряжа
przeskoczyć - пропустить
przód - перед
razem - вместе
rękaw - рукав
rząd - rz. - ряд
ściągacz - резинка (вид вязки)
ścieg - śg - вязка; стежок ; шов, строчка
szerokość - szer. - ширина
środkowy - środk. - центральный; средний
tył - спинка
wełna - шерсть
wysokość - wys. - высота
zaczynać - начинать
zaznaczyć - отметить, обозначить
Крючок
oczko łańcuszka - воздушная петля
oczko zamykające - соединительный столбик, полустолбик без накида
pikotka - пико
półsłupek - półsł. - столбик без накида
półsłupek nawijany - полустолбик с накидом
półsłupek z narzuconą nitką - полустолбик с накидом
słupek - sł. - столбик с накидом
słupek poczwórny - столбик с 4 накидами
słupek podwójny - столбик с 2 накидами
słupek potrójny - столбик с 3 накидами
szydełko - вязальный крючок
szydełkować - вязать крючком
Спицы
vrang - vr - изнаночная
vrang løs av (som om m skulle strikkes vrang) - VLA - снять петлю как изнаночную
drut pomocniczy - вспомогательная спица
druty - спицы
oczko lewe - o. l. - изнаночная петля
oczko prawe - o. p. - лицевая петля
oczko lewe - o. l. - изнаночная петля
oczko prawe - o. p. - лицевая петля
ścieg pończoszniczy - чулочная вязка
_________________ Где-то внутри мен живёт маленькая девочка, которая смотрит на все ошалевшими глазами, в то время как губы произносят: "Пфф, фигня, щa всё решу."
|
20 мар 2011, 14:17 |
|
 |

Никита
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 12:02 Сообщения: 6886 Откуда: г.Минск (Светлана)
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Перевод вязальных терминов с итальянского языка
Общие термины
1 volta - 1 раз
ai lati - с кажд. стороны
altezza - alt - высота
aumentare - aum - увеличение/прибавить
avviare - набрать
campione - образец; плотность вязания
centimetro - cm. - сантиметр
centrale - центральная
chiusura ad anello - кольцо из нити
collo - воротник
colore - col - цвет
continuare - cont - продолжить
cotone - хлопок
davanti - перед
destra - право(ая)
dietro - спинка
diminuire - dim - уменьшение/убавить
diritto - dir - лицевая сторона
ferro - ряд
filato - пряжа
filo - нить
gomitolo - моток
il rest - осталось
insieme - ins - вместе
larghezza - ширина
lavorare - вязать
lavoro - работа, вязание
l'incavo - пройма
maglia - m - петля
manica - рукав
multiplo - делимый
numero di maglie - кол-во петель
primo\a - первый(ая)
proseguire - продолжать
qualita - qual - качество
rimasti - оставшиеся
riprendere - снова вязать
rocchetto - катушка; бобина
rovescio - rov - изнаночная сторона/изнаночная петля
ruche - рюш, рюшка
scolo - горловина
sinistra - лево(ая)
spalle - плечи
sucessivo; seguento - следующий
taglia - размер
terminare - закончить
totale - tot - общее число
ultimo - последний(ая)
Спицы
2 m. incrociate verso destra - 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. провязать лиц. перед 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
2 m. incrociate verso sinistra - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. провязать лиц. за 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
accavallata - acc - 1 п. снять как при лицевом вязании, след.п. провязать лиц. и протянуть через нее снятую петлю
accavallata doppia - acc. dop - 1 п. снять как при лицевом вязании, след. 2 п. провязать вместе лиц., протянуть через них снятую петлю
coste 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2
diritto - dir - лицевая петля
ferri - f. - спицы
intrecciare - закрыть
legaccio - платочная вязка
maglia diritta invertita - лиц. скрещенная
maglia legaccio - платочная вязка
maglia rasata diritta - лицевая гладь
maglia rasata rovescia - изн. гладь
maglia rovescio invertita - изн. скрещенная
treccia - коса
vivagnio - viv - кромочная петля
Крючок
catenella - цепочка, воздушная петля
grappolo - grp - незаконченные ст. с накидом провязанные вместе
l'uncinetto - крючок
maglia alta - m.a. - ст. с накидом
maglia alta doppia - m.a.d. - ст. с 2 накидами
maglia alta in relievo sul davanti - m.a.r.dav. - рельефный ст.,расположенный перед работой
maglia alta in relievo sul dietro - m.a.r.dtr. - рельефный ст.,расположенный за работой
maglia bassa - m. b - ст. без накида
maglia bassissima - m.bss - соединительный ст
maglia in costa davanti - крючок вводится за переднюю стенку
maglia in costa dietro - крючок вводится за заднюю стенку
mezza maglia alta - m.m.a - полуст. с накидом
nocciolina - nocc - пышный столбик
punto gambero - рачий шаг
uncinetto - крючок
_________________ Где-то внутри мен живёт маленькая девочка, которая смотрит на все ошалевшими глазами, в то время как губы произносят: "Пфф, фигня, щa всё решу."
|
20 мар 2011, 18:11 |
|
 |

Никита
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 12:02 Сообщения: 6886 Откуда: г.Минск (Светлана)
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Перевод вязальных терминов с датского языка
Общие термины
1 indtagning - 1 indt - убавить одну петлю
arbejde(t/r) - arb - работа, изделие
begyndelse(n) - beg - начало
bundfarve(n/r) - BF - основной цвет
drejet - dr - повернуть
farve(n/r) - fv - цвет
figur - fig - фигура
gentag - gent - повторить
hæft ende(n/r) - he - закрепить конец
kontrastfarve(n/r) - KF - контрастный цвет
mærke(r ) - mrk - метка
maske(n/r) - m - петля, петли
næste pind - NP - следующий ряд
opslagning(en/er) - opsl - набор петель
pind(en/er) - p - ряд
retsiden - RS (eller rets) - лицевая сторона, лицо
sammen - sm - вместе
slutmaske(n/r) - slut-m - конечная петля
slutning(en) - slutn - окончание
startmaske(n) = den m, s-opsl bruger til at begynde i. Det kan være en helt ny m, der slås op, en m, der er på p i forvejen eller en lænke i arb. - start-m - Это начальная петля, с которой начинается набор петель. Это может быть самая первая набранная петля, первая петля на спице в уже провязанном ряду или
strikkehæftning - s-hæft - закрытие петель
udtagning(en/er) - udt - прибавление
vrangsiden, vrangen - VS (eller vrangs) - изнаночная сторона, изнанка
Спицы
1 r løs af, 1 r, træk den løse m over - 2RLS - снять петлю как лиц., 1 лиц. и протянуть ее через снятую петлю
1 r løs af, 2 r sm, træk den løse m over de 2 sammenstrikkede m. - 3RLS - снять петлю как лиц., провязать 2 петли вместе лиц. и протянуть эту петлю через снятую
1 ret løs af (stik pinden ind i masken, som om den skulle strikkes ret). - 1RLA - снять лиц. петлю как лиц.
1 rille = 2 pinde ret - 1 rille - провязать лицевой и изнаночный ряд лицевыми
2 ret sammen. - 2 r sm - 2 лиц. провязать вместе
dominopind(en/e) - dp - домино-спицы
ret - r -лицевая
vrang - vr - изнаночная
vrang løs af (som om den skulle strikkes vrang). - VLA - снять петлю как изнаночную
_________________ Где-то внутри мен живёт маленькая девочка, которая смотрит на все ошалевшими глазами, в то время как губы произносят: "Пфф, фигня, щa всё решу."
|
20 мар 2011, 18:14 |
|
 |

Никита
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 12:02 Сообщения: 6886 Откуда: г.Минск (Светлана)
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Перевод вязальных терминов с испанского языка
Общие термины
a cada lado - с обеих сторон, с каждой стороны
a contar de - начиная с
a continuación - a cont. - затем, в дальнейшем; далее
a dos - по два
a lo largo - во всю длину; вдоль (чего-либо)
abertura - отверстие
abotonar - застёгивать на пуговицы
abrigo - пальто
abrochar - застёгивать
acortado - укороченный
acrílico - акриловый
aguja - ag. - игла, иголка; спица (вязальная)
aguja de coser -швейная игла
aguja de coser lana - игла для трикотажа
al doble - вдвое, в двойном количестве
al final de - в конце
al mismo tiempo - в то же самое время, одновременно
al tono - в тон
alcanzar - достигать
alfiler - булавка
alfombra - ковер, коврик
algodón - хлопок
alrededor - вокруг
alrededor de - 1) вокруг 2) около, приблизительно, примерно
alternando - попеременно, чередуя, меняя
alternar - чередовать, сменять, переменять
alto, de alto - высокий/высота, на высоте
altura - высота
amarillo - желтый
ambos - оба; тот и другой; обе; та и другая
ancho - широкий, ширина
ángulo - угол
anilla - кольцо
anilla inicial - начальное кольцо
año - год
anterior - предшествующий, предыдущий
anteriormente - раньше, прежде, ранее
anudar - завязывать узел, связывать узлом
aplicación, aplicaciones - аппликация (вышивка); вышитая или кружевная вставка
aplicar - приставить, прикрепить, пришить
aproximadamente - aprox. - приблизительно, примерно
armado - сборка
aro - кольцо
artesanal - ручной работы, кустарный
asa - ручка (сумки)
atrás - сзади, позади; назад
aumentar, aumente - aum., amt. - прибавлять/набирать, прибавьте
aumento - aum. - увеличение, прибавка
auxiliar - aux. - вспомогательный/ая
axila - подмышка
azul - синий; голубой, лазурный
azul celeste - небесно-голубой; лазурный; светло-голубой
azul cielo - небесно-голубой
azul claro - голубой
azul de mar - цвета морской волны
azul marino - тёмно-синий; ультрамариновый
azul pálido - бледно-голубой
azul rey - темно-синий
azulado - синеватый; голубоватый; отливающий синевой, голубизной
azulino - васильковый, голубоватый
bajo - низкий, невысокий; нижний, находящийся внизу
base - основа, основание
beige - бежевый
blanco - белый
bombe - баллон (форма юбки)
bordado - вышивка; вышитый
bordar - вышивать
borde - край, кромка
bordear, bordee - обвязать, обвяжите
bordó - бордовый
botón, botones - пуговица, пуговицы
botonadura - пуговицы
bufanda - шарф
burdeos - бордовый
busto - лиф
cabo - ниточка
cada - каждый/ая
café - кофейный цвет
calado/а - ажурный/ая
cambiar, cambie - сменить, смените
canesú - кокетка
cantidad - cant. - количество
capa, capita - накидка
caqui - хаки
cashmilon - кашмилон
celeste - небесный, небесно-голубой, лазурный
central - центральный; серединный
centro - центр, середина
cerrar, cierre, cerrando - закрывать, закройте, закрывая
chocolate - шоколадный (о цвете); темно-коричневый
cierre - застежка-молния
cierre desmontable - разъемная молния
cinta - лента, тесьма
cinta de raso - атласная лента
cintura - талия, поя
circular - круговой, кольцевой, круглый
círculo - круг; окружность
claro - светлый
cobre - цвет меди
coincidir - совпадать, совмещаться
colocar - размещать, класть, помещать; устанавливать
color - c. - цвет
comenzar, comience, comenzando - начинать, начните, начиная
comienzo - начало
como - как
como sigue - следующим образом
completar - заканчивать, завершать
confección - изготовление; описание работы
contar - считать
continuación, continuar, continúe - cont. - продолжение, продолжать, продолжайте
contorno - контур; силуэт
contrario - противоположный
copa - чашечка (лифа)
cordón - шнур
cordón de raso - атласная лента
corpiño - лиф, корсаж
corresponder, corresponda - соответствовать, соответствует
corrida - corr. - ряд
cortar, corte - отрезать, отрежьте
coser, cosa - шить, сшейте
costado - боковина, боковой шов
costura - шитье; шов
crema - кремовый (о цвете)
cruce - скрещивание; перекрещивание
crudo - желтоватый, кремовый, экрю, цвет небеленой шерсти
cruzar - перекрестить
cuadrado - квадрат, квадратный
cuello - горловина; шея; воротник
cuerpo - туловище, фигура; основная часть чего-либо; перед и спинка
de acuerdo a, de acuerdo con - в соответствии с, согласно
de atrás - сзади, с задней стороны; задний
de cada lado - de c/lado - с обеих сторон, с каждой стороны
de ida y de vuelta - в прямом и обратном направлении (туда и обратно)
de la misma manera - также; подобным (же) образом
de madera - деревянный
de nuevo - снова
dejar en espera - временно отложить
dejar, dejando - оставить, оставляя
delantera - полочка
delantero - перед; передний
delgado - тонкий
demarcar, demarque - отметить, отметьте
derecho - der. - лицевая сторона, правый, лицевой
descuento - desc. - убавление
deseado - желаемый
después - после; потом, затем; позже
detrás - сзади; за
diagrama - схема
dibujo - dib. - рисунок, узор
disminución - dism. - убавление, уменьшение
disminuir, disminuya - dism. - убавить, убавьте
disposición - расположение, размещение
distanciado - удалённый, отдалённый
distribuir, distribuya, distribuyendo - распределять, распределите, распределяя
dividir, divida - разделить, разделите
doblar - удваивать, сгибать, подгибать, складывать
dorado - золотистый; золочёный, позолоченный
duplicar - удвоить
edad - возраст
efectuar, efectuando - выполнять, выполняя
ejecutar, ejecute - выполнить, выполните
elástico - elást. - резинка
eliminar, elimine - удалять, удалите
empeine - подъём (ноги, башмака)
empezar, empiece - начать, начните
en rededor - вокруг; около
en redondo - кругом, вокруг, по кругу
en sentido inverso - в обратном направлении, зеркально
en total - в итоге, в результате; в общем; в целом
en vez de - вместо
enganchar - прицепить
enhebrar - вдевать нитку
enmarcar - заключать (содержать) в себе; охватывать
enrollar - мотать, обматывать
entre sí - между собой
es decir - а именно, то есть
escote - горловина, вырез, декольте
espalda - спинка
especificar - обозначать; указывать
esquema - схема
ejecución - выполнение, исполнение
exterior - внешний, наружный
externo - внешний, наружный
extremo - конец, край
faldón - низ (одежды); подол; пола; фалда
fijar - прикрепить, пришить; вшить (рукава)
fila - ряд
final - конечный; конец, окончание
flojo - слабый; неплотный; нетугой, нетуго завязанный
flor - цветок
forma evasé - расклешенная форма
forrar - класть на подкладку, подшивать, подбивать
forro - подкладка
fresa - земляничный цвет
fruncir - присборить
fucsia - цвет фуксии
gordo - толстый
gráfico - схема
granate - тёмно-красный (гранатовый) цвет
grande, gran - большой
gris - серый
gris claro - светло-серый
gris marengo - черновато-серый; цвета маренго
gris perla - светло-серый
grosor - толщина
grueso - толстый; толщина
guiándose - руководствуясь, ориентируясь, следуя
hacia - 1) к, по направлению к; в направлении 2) около, приблизительно
hacia atrás - назад; напротив, наоборот
hasta - до
hasta que - до того как; пока не
hay que - необходимо, требуется, надо, следует
haсer, haga, haciendo - делать, сделайте, делая
hebilla - пряжка, застёжка
hebra - накид; нить
hilado - пряжа
hilado puesto doble - вязать в 2 нити
hilera - ряд
hilo - нить, пряжа
hilo de bordar - нитки для вышивания
hilo de Escocia - фильдекос
hoja - лист
hombro - плечо
hueso - цвет слоновой кости
ida y vuelta - в прямом и обратном направлении (туда и обратно)
idem - то же (самое); так же; тот же, та же
igual - аналогичный, равный; также
impar, impares - нечетный, нечетные
incorporar - включать, присоединять
indicado/a - указанный
indicar - указывать, показывать
inferior - нижний
inicio - начало
intenso - яркий (о цвете)
interior - внутренний
inverso/a - зеркальный/ая, обратный, противоположный
invertido - перевернутый, обратный
izquierdo - izq. - левый
jacquard - жаккард
jaspeado - секционного крашения; пятнистый
jersey - свитер, джемпер
junto/s - вместе
lacre - красный, цвета сургуча
lado - сторона
lana - шерсть
largo - длина, длинный, широкий
lateral - lat. - боковой
lazada - накид
lazo - бант
levantar, levante - lev. - набрать, наберите
libre - свободный
lila - сиреневый
limón - лимонный; лимонно-жёлтый
listo - готовый
lograr, logrando - достигать, достигая
maíz - цвет кукурузы
malla - петля; клетка кружева
manga/s - рукав/а
manteca, mantequilla - цвет сливочного масла
marca - метка, отметка
marcar, marque - отметить, отметьте
marengo - черновато-серый цвет; цвет маренго
marfil - цвет слоновой кости
marrón - коричневый
mate - матовый
mediano - серединный, центральный; средний; среднего размера
mediante - путём, посредством, с помощью
medida - размер, величина; мерка
medio - половинный; средний; центральный
medir, mida - измерить, измерьте
melón - дынный цвет
menguar - убавить
mes, meses - месяц, месяцы
miel - цвет меда
mismo - тот же (самый), такой же, одинаковый
mitad - половина, середина, центр
molde - образец; выкройка
montaje - сборка
montar, monta, montaje - mt. - набрать (петли), наберите, набор
montar - вшить (рукава)
mora - ежевичный цвет, цвет шелковицы
morado - фиолетовый, тёмно-лиловый
mostaza - горчичный цвет
motivo - мотив
muestra - образец, плотность вязания
multicolor - разноцветный; многоцветный
nácar - перламутр
naranja - оранжевый
negro - чёрный
nuevo - новый
número - число, количество
nylon - нейлон
o sea - то есть
obtener - получать, достигать
ojal - петля, петлица
opuesto - противоположный
organza - органза
orilla - край, кромка, кайма
orillar, orille - обвязать, обвяжите
orillo - кромка, кайма
oro - золотой, золотистый цвет
otro - другой
ovillo/s - моток/мотки
pabilo - шнур, завязка
pabilo de raso - атласная лента
página - pág. - страница
pálido - бледный
palillo/s - pal. - спица/ы
par - пара
par, pares - четный, четные
parte - часть
partir, partiendo - делить/разделять, разделяя
pasar, pase - продеть/переходить, проденьте/перейдите
patrón - образец, модель, выкройка
patucos - пинетки
pegar, pegue - присоединить/пришить/прикрепить, присоедините
pequeño - малый, маленький, небольшой
perla - жемчужина; перламутр
pétalo - лепесток
piel - кожа; мех
pieza - деталь, часть
pistacho - фисташковый цвет
plano - плоский, ровный
plateado - серебристый; серебряный; посеребрённый
poner - набрать (петли на спицы)
poner, ponga - помещать/класть, положите
por debajo de - под чем-либо
por detrás - сзади; с обратной, оборотной, задней стороны; на обратной, оборотной стороне
por medio - посередине, в центре, середине чего-л.
por separado - отдельно, раздельно, порознь
prenda - предмет одежды
preparar - приготовить, подготовить
pretina - пояс
primero - первый
proseguir - продолжать
próximo - следующий
puño - манжета, низ рукава
punta - кончик, конец, край; зубчик
puntada - стежок
punto - p. - петля; узор
punto calado - ажур
punto de fantasía - фантазийный узор
punto elástico - p. elástico - резинка (вид вязки)
quedar, quedan, quedando - оставаться, останутся, оставляя
raglan - реглан
raso - атлас (ткань)
rayón - вискоза
realización - описание работы
realizar - выполнить
rebajar, rebaje - убавлять/вырезать, вырез
recortar - обрезать, срезать
recortes - обрезки, остатки, лоскуты
recto - прямой, прямо
reemplazar, reemplace - заменять/подменять/сменять, замените
referencia - ref. - ссылка, условные обозначения
rematar - заканчивать, завершать; закреплять
remate - кромка, кайма
repetir, repita - повторить, повторите
repita de * a * - повторять от * до *
restante - остальной, остающийся; остаток
restos - остатки
revés - rev - оборотная сторона, изнанка
ribetear, ribetee - обвязать, обвяжите
rojo - красный
rosa - розовый цвет; роза
rosa intenso - ярко-розовый
rosa pálido - бледно-розовый
rosa viejo - цвет увядшей розы
rosado - розовый, бледно-розовый
ruedo - круг, окружность; низ (платья)
salmón - цвет лосося
saltear, salteand - sal. - пропустить, пропуская
seguir, siga - продолжать, продолжайте
seguir, siguiendo - следовать, следуя
según - согласно, в соответствии с; по
separar - разделять, отделять
siguiente, siguientes sgte, sgtes, sig. - следующий, следующие
simétricamente - симметрично
sin incluir - не включая
sisa/s - пройма/ы
sobre - на; над, сверху
solamente - только, лишь
solo - один, единственный
sostén - лиф, бюстгальтер
subir - поднимать
suela - подошва
suéter - свитер
sujetar -закрепить, скрепить
superior - верхний
talla - размер
talle - талия; размер
tamaño - размер, величина
tapado - дамское пальто, детское пальто
tapete - салфетка
téjalo - вяжите его/ее/это
tejar, teja - tj. - связать, вяжите
tejido - вязанье
tela - ткань
tener (teniendo) en cuenta que - принимать (принимая) во внимание, что
terminación - окончание, завершение
terminar, termine - заканчивать, закончите
terracota - терракотовый цвет
tira - лента, полоска
tirilla de botonadura - планка застежки
tirante - бретель, завязка, лямка
todo - весь, целый
torso - туловище
torzada - коса
total - общий, целый, полный
trabajar, trabajando - trb. - работать, работая
trenza - коса
trenzar - заплести косу
turquesa - бирюзовый
ubicación - местонахождение, (место)расположение
último - последний
un poco de - немного, немножко, чуть-чуть
unión - соединение; объединение
unir, una, uniendo - соединить, соедините, соединяя
uno, una - один, одна
urdar, urda, urdido - набрать, наберите, набор
útiles - материалы
uva - фиолетовый (цвет винограда)
vecino - соседний
ver - видеть, смотреть
verde - зелёный
verde claro - светло-зелёный
verde manzana - цвет зеленого яблока
verde menta - зелёный (цвет мяты)
verde oscuro - тёмно-зелёный
verde pistacho - зеленый (фисташковый)
verde vivo - ярко-зелёный
vestido - платье, одежда
vez, 2 veces, por 1 vez - раз, 2 раза, за 1 раз
violeta - фиолетовый
volado - оборка, рюшка
volver - повернуть
volver a + инфинитив (неопред.форма глагола) - вновь, ещё раз, снова (сделать что-л) ; повторить что-либо
vuelo - волан, оборка
vuelta - v. - ряд; поворот, оборот, виток
ya que - так как, поскольку
_________________ Где-то внутри мен живёт маленькая девочка, которая смотрит на все ошалевшими глазами, в то время как губы произносят: "Пфф, фигня, щa всё решу."
|
20 мар 2011, 19:55 |
|
 |

flo
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 17:10 Сообщения: 1772
|
 Re: Если описание на иностранном языке
_________________Я - Люба(FLO) Заходите, всем рада :-)
|
20 мар 2011, 20:56 |
|
 |

flo
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 17:10 Сообщения: 1772
|
 Re: Если описание на иностранном языке
_________________Я - Люба(FLO) Заходите, всем рада :-)
|
20 мар 2011, 20:57 |
|
 |

Никита
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 12:02 Сообщения: 6886 Откуда: г.Минск (Светлана)
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Перевод вязальных терминов с венгерского языка Общие термины
sor, sorok - ряд, ряды
szám -количество
szaporít - увеличить, прибавить
szaporítás - прибавление, увеличение
szél - кромка, край
szélszem - кромочная петля
szem - петля
szín - цвет
színoldal - лицевая сторона
tű - игла, иголка
ujja - рукав
utolsó - последний
vállak - плечи
visszafelé - обратно ; в обратном направлении ; назад
visszája - оборотная/обратная/левая сторона чего-л. ; изнанка
ráhajtás - накид
összes - весь ; все
osztható - кратный
növel -увеличить, прибавить
nyakkivágás - вырез, горловина
oldal - бок
öltés - стежок, строчка
összeállítás - сборка
összeköt - вязать; завязывать; соединять
lezár - закрыть
magasság - высота
mandzsetta - манжета
marad - оставаться/остаться
maradék - остаток, остатки
milliméter - mm - миллиметр
mind - все
mindegyik - каждый (из) ; всякий ; все без исключения
minden - каждый
minden oldalról - с обеих сторон, с каждой стороны
minta - образец
mintadarab - образец
motring - моток
munka - работа
következő - следующий
között - между
központi - центральный
külön - отдельно, порознь
kezdés - начало
kezdet -начало
kihagyás - пропуск
kör - круг, окружность
körbe - в круговом направлении ; кругом, вокруг, вкруговую
körül - вокруг, около чего-л., кругом чего-л.;
körülbelül - приблизительно, примерно
köt - вязать
kötés - вязание
Крючок
csomó- узел; группа (столбиков с одной вершиной)
egyráhajtásos pálca - столбик с накидом
felhúzott pálca - пышный столбик
félpálca - полустолбик с накидом
félpálca ráhajtással - полустолбик с накидом
félpálca ráhajtás nélkül - полустолбик без накида, соединительный столбик
hamis pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик
háromráhajtásos pálca - столбик с 3 накидами
horgol - вязать крючком
keresztezett pálca - скрещенный столбик
kétráhajtásos pálca - столбик с 2 накидами
láncszem - воздушная петля
négyráhajtásos pálca - столбик с 4 накидами
összekötő pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик
pálca kétráhajtással - столбик с 2 накидами
pálca ráhajtással - столбик с накидом
pálca ráhajtás nélkül - столбик без накида
pikó - пико
ráköltés - рачий шаг
rövidpálca - столбик без накида
Спицы
segédtű - дополнительная спица
simakötés - лицевая петля
kötőtű - вязальная спица
harisnyakötés - чулочная вязка
fordított kötés - изнаночная петля
_________________ Где-то внутри мен живёт маленькая девочка, которая смотрит на все ошалевшими глазами, в то время как губы произносят: "Пфф, фигня, щa всё решу."
|
22 мар 2011, 13:36 |
|
 |

Синица
Зарегистрирован: 21 апр 2011, 08:42 Сообщения: 1478 Откуда: Россия, Липецк
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Девочки, может, кто разберет, что здесь написано (вроде итальянский язык). Интересует в основном, про что речь - 36 см и 6 см в диаметре? То, что общий диаметр 38 см - это я поняла  (это салфетка разноцветная). 
_________________Мои маленькие и не очень желания: http://mywishlist.ru/wishlist/sinica_k
|
12 дек 2011, 09:14 |
|
 |

Никита
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 12:02 Сообщения: 6886 Откуда: г.Минск (Светлана)
|
 Re: Если описание на иностранном языке
это испанский. Если бы была картинка можно было более грамотно перевести. Что-то вроде этого. Материалы: 55г de hilo de escocia №10, 40г светло-розовых, и немного в темно-розового и белого, вязальный крючок из стали № 1,5 гладко покрытая подушка диаметром 36 см роза гладкого -de raso подушка- un cojin покрытая - forrado Диаметр 38 см Образец: 3 первые.... 6см диаметром.
_________________ Где-то внутри мен живёт маленькая девочка, которая смотрит на все ошалевшими глазами, в то время как губы произносят: "Пфф, фигня, щa всё решу."
|
12 дек 2011, 10:39 |
|
 |

Синица
Зарегистрирован: 21 апр 2011, 08:42 Сообщения: 1478 Откуда: Россия, Липецк
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Приеду домой- выложу схему. но про подушку странно:)
_________________Мои маленькие и не очень желания: http://mywishlist.ru/wishlist/sinica_k
|
12 дек 2011, 11:59 |
|
 |

Синица
Зарегистрирован: 21 апр 2011, 08:42 Сообщения: 1478 Откуда: Россия, Липецк
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Вот полное описание и схема (хнык-хнык, а хотела в какую-нибудь Угадайку потом сунуть  ):  
_________________Мои маленькие и не очень желания: http://mywishlist.ru/wishlist/sinica_k
|
12 дек 2011, 14:23 |
|
 |

Никита
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 12:02 Сообщения: 6886 Откуда: г.Минск (Светлана)
|
 Re: Если описание на иностранном языке
так ты бы мне в личку скинула блин.. Завтра скину перевод
_________________ Где-то внутри мен живёт маленькая девочка, которая смотрит на все ошалевшими глазами, в то время как губы произносят: "Пфф, фигня, щa всё решу."
|
12 дек 2011, 15:32 |
|
 |

Таня-Мартини
Зарегистрирован: 13 фев 2011, 22:15 Сообщения: 8979 Откуда: Респ. Беларусь г. Минск
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Убирайте быстренько картинку пока никто не видит! ))) Я никому не скажу.
|
12 дек 2011, 15:36 |
|
 |

Синица
Зарегистрирован: 21 апр 2011, 08:42 Сообщения: 1478 Откуда: Россия, Липецк
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Никита, спасибо! Татьяна, да ладно уж. 
_________________Мои маленькие и не очень желания: http://mywishlist.ru/wishlist/sinica_k
|
12 дек 2011, 15:38 |
|
 |

Никита
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 12:02 Сообщения: 6886 Откуда: г.Минск (Светлана)
|
 Re: Если описание на иностранном языке
подушка 36 см в диаметре с облицовкой из розового атласа
До меня дошло, как я понимаю изначально это была не салфетка, а наволочка на подушку. А Miva63 - ее переделала в салфетку. Вот откуда подушка.
Реализацию переводить или по схемке будешь вязать?
_________________ Где-то внутри мен живёт маленькая девочка, которая смотрит на все ошалевшими глазами, в то время как губы произносят: "Пфф, фигня, щa всё решу."
|
13 дек 2011, 09:30 |
|
 |

Синица
Зарегистрирован: 21 апр 2011, 08:42 Сообщения: 1478 Откуда: Россия, Липецк
|
 Re: Если описание на иностранном языке
По схеме вроде все понятно, кроме каких-то маленьких треугольничков, закрашенных и незакрашенных, где 4-6 ряды обозначены. И еще - обозначение вдоль окантовки, а описание этого обозначения слева внизу от схемы.
_________________Мои маленькие и не очень желания: http://mywishlist.ru/wishlist/sinica_k
|
13 дек 2011, 12:05 |
|
 |

N@t@li
Зарегистрирован: 02 мар 2011, 09:48 Сообщения: 1717 Откуда: Россия, г.Белгород
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Любаш, треугольнички-это места прикрепления ряда \ начало нового.А закрашены\не закрашены, я думаю-это что-б ряды не перепутать.(четные\нечетные)
|
13 дек 2011, 16:49 |
|
 |

Никита
Зарегистрирован: 14 фев 2011, 12:02 Сообщения: 6886 Откуда: г.Минск (Светлана)
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Идем по порядку сверху вниз 1 - 3 ст.с.2н из одной петли с единым верхом. 2 - 3 ст.с.2н с одной вершиной. 3 - 1 ст с 2н неполный, 2 ст.с 2н из одной петли, 1ст с 2н неполный, впоследнем цикле все провязать вместе 4 - провязывать петли в в.п.
_________________ Где-то внутри мен живёт маленькая девочка, которая смотрит на все ошалевшими глазами, в то время как губы произносят: "Пфф, фигня, щa всё решу."
|
13 дек 2011, 17:48 |
|
 |

Синица
Зарегистрирован: 21 апр 2011, 08:42 Сообщения: 1478 Откуда: Россия, Липецк
|
 Re: Если описание на иностранном языке
Спасибо!
_________________Мои маленькие и не очень желания: http://mywishlist.ru/wishlist/sinica_k
|
14 дек 2011, 07:36 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения
|
|